|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
c" x6 F- T5 {& Z% b& D4 l u1 s$ {) \' @$ ~& L
p2 x' v5 u. S6 b英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
9 h2 `( A! y I2 I% y$ J+ @' T2 ]& y; @: b
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว d, M) E* t! }2 g, ~7 v) S2 N
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
2 w) k! z( x9 z5 kWe're this close together, just this bit close together,
+ W7 ]5 E9 b6 [( q: f* T, q& T7 y' p3 ]6 A8 p
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย % ^. E" k4 p/ n G6 q* a# L0 G Q9 k
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
5 Y: z7 O: n6 C& }/ u6 v3 RBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. # f. k) F5 D" k5 s) J1 K
* x! A6 C/ T8 P& J/ I( @เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ! Y+ \ \# X2 H$ T8 j$ R, z$ Z, Y
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ) N" p; m: b w
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
( { d/ a0 A9 c0 b h
8 R5 P% b+ F& S; M oไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ' n' o t9 \/ G5 ~* u; T0 O
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai , k7 G1 z/ ?1 r
Don't know why, and I never understand that.7 `" M, w' \1 o
5 U) h* i D8 a- i. Q0 u! e1 `8 [3 [( \) a) M
2 X o& c: s1 Y$ d) T8 cคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
. B* Z8 E2 B# H) `& zkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
! |7 j7 r2 A) pJust only a inch, but it seems so far.% h! n+ d4 K9 q* y4 X) ?2 C
+ E* H% R1 h& x; o1 Q. S2 E- g6 J8 Pอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร $ X& f4 p+ @/ W+ ~
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
1 o. H+ L' |' A1 aHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
$ h! F5 ^0 o+ s# J4 \ L; d. g0 n/ P, k) d
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
6 A) L: R# ?$ o$ b9 Cngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai " s$ O4 d- @- x; @3 i2 t
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
+ x; I& z4 D6 X- v% i5 g2 r# E4 X, L. m: g' d* i
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
/ p2 l# J& P! B* X9 Wyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
' v t4 l, `, B$ Y/ u4 eHowever close to you, it's like without you.
; u5 [ U6 t% P9 A) m4 s) I5 q( S V
- a3 [' J1 h: W3 h* D
+ x: G/ _7 n$ Qอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 9 G6 D9 o2 d( g4 A' R1 }; Q
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 6 p) L9 E- b/ |6 Y
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.$ N1 I6 b8 h2 a3 r
, @7 C' x- s: d
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& S1 C* [. }5 xyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
+ g# M+ y3 E+ K; @/ iThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; a h! \3 p6 W1 n" u" p1 [1 U1 C2 V- Y5 q% [" `
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
( ^& b |* S3 s; Wdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai , y- `2 i* q1 J
You wanted to revenge, and to torture me till death, 8 C" s. {9 A5 A* Y+ h+ f$ ? R
% p |; j y, [ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
/ f0 t* S8 V6 z2 \& jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( G% W* T9 ^8 Z* z
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.6 F4 S1 p0 X3 c
4 k+ y7 d) o0 ]7 N" jบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
6 }% x3 @& M/ N1 J# k+ Y- fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
- N% Z- M, v2 a8 w. q# F( oTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.' e; k k) o( L0 f" Y( G+ m' O6 a K
. }; _& W, p6 g7 Z# f
8 V N/ S7 \8 Y( o4 q/ n
- s6 w; w+ G( _% o' g* C
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
( I8 P m" y R. C* y! N* c+ Và-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 7 e$ I u/ o! d3 ]: Y6 c" N/ Y
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
! w# _) e1 \( _* Y4 P7 o6 o1 C( h8 i7 }* z/ F
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี , ?- @$ C+ }2 ~" P" H7 L! ?. S
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee ( Q5 d& ~2 E& J! Y5 c
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.. C- \( X' U* y. f( r
2 ~0 z3 A5 ^! R( w: gแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
1 ~0 V0 K% O2 ?/ P7 k1 Gkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ' U/ Z/ Y- e6 W
I only ask to have you to be like the same person as before.7 j: x& ?% D- W8 s8 `
, n. @2 ^# ^9 m% ]1 A$ _6 c
6 _7 O+ p' n8 x9 R' y0 L3 A
7 H7 Z; D4 g9 m2 nอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " _ A# j2 y4 [4 g, E* C$ `
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
' A; b* R$ m8 |' Y! V, {Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
# L/ Z+ |! C6 p
, H! Q8 f5 S' h$ \6 kยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 5 `) M y' X6 e" y- Q0 e
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
8 N! y9 K5 n0 D) N7 j& nThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
& w6 r. p' s' v% p/ }( P9 X& z* d7 M! h0 t R# j! m
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 G9 q* n: o2 @% A; C+ K( z2 D* Y
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & H6 Q# E9 B9 p; s: ^& J
You wanted to revenge, and to torture me till death,
4 `6 g/ j$ J/ x; g, `. S# w% A/ x- G: A2 f
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ J4 v# q9 ~ l& H7 |' D+ k
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 1 l+ D1 z! x E6 K: L8 Y. t
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
) V% C$ n6 U/ M
. v U Q5 d- |* C$ oบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
$ A* y8 i+ d& _4 c0 {- u3 i! y% bbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
4 O. X+ P9 T0 q! O2 m- eTell me frankly, that you don't love me in just one word,! r+ o* \' \# Z( t* l" r' r
2 o+ F) j: `% \% t$ _+ _เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
4 c: [% g; ?. d7 G( m# c# W( Oter mâi rák kam dieow gôr por … ! u+ j/ n" p/ ?0 p3 j( `
That you don't love me in one word would suffice... |
|