|
0 _4 i+ o; ?+ x$ w0 c
. g8 ?: J8 Q) j1 ?" J8 M& g
It being in the springtime and the small birds they were singing 1 q' W4 C( @7 U
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 * a" l: s/ `$ g8 w) H0 ` c; ~) U
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
H, n! V# l+ q# K0 T8 o7 A9 _沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 $ v3 a0 T7 q+ A6 A* q1 `* u0 l6 Y
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming , V) F" W2 z0 A4 R* j' j0 E% Y
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
3 B: Q: ]3 d4 d' gTo view fond lovers talking, a while I did delay
7 i/ w! I: `+ g; M& E+ h7 @看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 5 A1 M2 y0 \0 p9 F) j' R4 _
She said, my dear don′t leave me all for another season
, L1 h/ }% c. P) V她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ) v5 X5 c! I3 p3 _& l; N
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
$ B6 j. x# M! t2 N虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 9 z- W" y% g0 l4 F5 T: \9 K
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
. R0 M5 b3 ]" b2 L 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 , b# `) I6 p' s- V1 o+ v* r1 F" P
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu % R* b4 r! L0 D: d
我对神发誓,我永远都不会说再见
* ~/ M" D$ S, D1 O% d& \. ]- _, hHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
' S5 B" H( I# b! r, D" C8 A他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 3 N5 R/ H1 p; D: ?4 P3 A5 q
You know I love you dearly the more I′m going away
' N4 u; i) {. B4 J# i你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
7 i9 v2 C8 u# @0 k$ KI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
/ n* @9 M6 b$ Y2 h我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 2 e' A! w) L+ T+ F7 Z" p: t1 {
To comfort us hereafter all in Amerika y
! Q T1 u$ W' |; D8 S# H来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ) O9 e$ ~' I1 x" J2 m
Then after a short while a fortune does be pleasing $ i* I9 H9 m4 E/ L9 w
不久以后当一切都已经平息
% x2 A* F# N, d+ M% K8 AT′will cause them for smile at our late going away
" j5 O5 f7 a8 t我将让所有人都因我们这次离别而幸福 9 R2 [4 s$ U! \5 K- z
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
+ S: S* f& L8 u3 U( v$ W 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 . J) {7 ^+ n$ ?! F' i
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
/ u( K5 {' B% [0 O7 p4 F我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 % E3 t$ _+ o8 ]
If you were in your bed lying and thinking on dying
5 b6 ^8 J7 l/ F7 K如果你躺在床上正思考着死亡 8 N8 L' j' }/ F4 M* [% R; E
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
: H& V& Y, Z# K$ T8 S e9 ` 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
3 G( e9 z/ n9 `& d! B5 r) R' i' x6 hOr if were down one hour, down in yon shady bower ) X( q: I* e: |% c1 m9 ~
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
' j& V/ ~3 b! H- q2 P4 R& m( ?Pleasure would surround you, you′d think on death no more0 { x5 ~! z6 \# h. T
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 . H6 |6 ]0 F# v# ?( x
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
- z& ~+ u8 t& z2 c! {" q- `所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 : D; `, j- K9 l( Q2 i0 f: Q
I never thought my childhood days I ′d part you any more
" v% K) R9 r, u6 D: b& N: R) v我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
: Y4 z& K' I/ E$ } DNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
/ X0 L$ `" w) R9 I1 }; g7 |( S而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
1 d! m+ R2 [5 n' ^+ ~And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
/ Y% V1 ?5 J+ p4 L* Z0 ^, F8 p沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
7 W9 U& z+ K+ h1 l4 g0 t7 c( F6 q0 }% n! u" U
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
# R- b. U# `: E' d9 \" v# R
3 ]$ s4 v8 n$ |. c8 J' D
/ x* B) L, \+ L. U) s6 g' v爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 " L6 L" d3 |% T, p$ I$ G4 T
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 F/ _7 b/ h6 M! ~; `% b5 Y z: G9 J/ | F5 s
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ( P: ]4 I. v' w% E% I
8 i, E9 E9 |5 a) K F. K$ S5 I
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
: M; g M9 A) _" h
6 H1 M6 U5 E5 t《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 * O8 Y/ H1 s8 t5 X# P
3 m1 Q- s9 [% z" s- M' j4 x# B, M
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
, t: B( z9 F9 s3 }8 V+ r0 p* t. x8 c9 u6 ^, h: {+ E
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|