杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 93738|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  e4 }8 r6 C+ O% d  U- {3 h
2 g# _( s1 @; k" D9 j! ~[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]6 o. c' |: ~" y4 S
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* p- ~' a; N/ z% e
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# g  G4 Q) l, n& u" [) }* K! E【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 f1 r1 p8 b; B9 H8 a1 Q! h
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。, _* q3 `( ?% g! q* e3 P
' Y% G) p9 j( S0 _
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
; j4 U# c- D% ]' Z: f8 c, u; A& ^[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 G: g- K4 O" y" T% h/ A  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- J& p$ f, {% E3 R) |0 P5 S
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
( K' {  j( Z( K; V  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。* z5 J/ `# ?7 E( V
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
8 j* b$ V9 P% X7 l) k. b  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
- k0 V! M" j/ B: G) c  U  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
" Z, S6 V+ n8 C9 ~% i/ u! q7 N, n  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
0 e2 E# ]. G! G1 B* n0 E3 ?  [b]弗:[/b]是,因为不一样。- |" U' X. J6 D# o/ o
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?9 r5 Q0 A0 V5 k$ f1 p
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( r# E& U8 F+ }3 k9 f4 P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 I" ^* W& _4 D8 U" r) ?  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。, ]) M. a7 r% m. z
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?; H) X& ]5 ~+ Y8 I
  [b]弗:[/b]不知道了……
4 i3 W9 w5 h" e% w- N5 I  [b]苏:[/b]记不住了?$ G: z4 U* o) R1 ~
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- |( x) n8 I( ^" M* Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  y+ c$ N% D' N% M% H6 y
  [b]张:[/b]难。
3 p) I& H, |2 E4 Z& z5 R  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# v& I8 ~5 A" ^4 C# d4 t  w  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
  a) W4 h5 e- i9 i, ^  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?9 [( Q, e. p! k/ k( f
  [b]张:[/b]是的。: u/ g/ \; `& d, i5 k! ]0 T7 W
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
0 u; p/ L4 P( D* y% k  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" Z, Z6 Z; L: i! h5 W7 D( P
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?; q  ~( ^& S6 t. W5 J2 Z
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
' g7 i; A; U9 d. J# ~, u  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, X. w: E2 J, y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
4 S( Z. B, V) W( W4 O5 K  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 e6 {, x* M% P, [( V4 r
  [b]博:[/b]政务参赞。4 ?1 \) c5 Q  Z) E6 J$ E
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 O1 ~8 ]( d9 u
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
3 j8 e9 v7 [9 @. b3 z9 d  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 Q% D0 M; P) a3 r, B2 R, H
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
& Z0 t! R% E/ ^6 F4 U7 ]7 c. F7 e1 p  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  b% y3 B+ z4 a8 L( ~0 X  P4 w
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。* ^* p3 J/ m" d7 a7 K4 a+ y
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. p  U! h2 m: E' k3 r; D  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 L/ _0 \  y3 z: z0 y8 V9 D% E/ Z: C
  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 d% I! p7 {& J, q: y7 F  [b]博:[/b]没有。
. P7 W$ z3 Y9 M+ ?  g  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
1 I5 W0 K" j9 K8 b" r2 U  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
" F  P' i5 ]1 l- s% f# }2 F  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
( _4 Y0 S, y" n  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  e# w" o4 n3 b- Q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; T1 C6 g! K' ?; s- f0 m) e( f3 h  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?2 ?8 l* B4 ?, u5 e7 T
  [b]博:[/b]应该是语音语调。# g0 r8 {. H0 p4 @) i- I
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?/ [' F( w. B/ o) O
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。/ k; o: w# C6 O6 c4 c3 x
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 }- X. |( F5 Q, @  G: x' K0 i
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: s2 q, y: X; N! P1 ]  [b]博:[/b]截然不同吗?
% k, `* p& D0 T" a8 I3 s  [b]苏:[/b]您刚知道啊?7 D4 L" K* b5 l* N/ |6 ?
  [b]博:[/b]……
. g% U8 U: m+ L& @. g% H3 G/ G  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
! {9 v+ q  A. g/ R8 z6 q3 D  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。6 \6 L3 R4 j0 {, n' `: Q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?  m- T. q5 L# R$ L9 X# i$ `" c
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。7 c/ X8 A9 U4 z1 n
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  W1 Y1 L! ^) G/ t/ Q! V6 M* A  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 @2 ]3 ~5 C0 s& G, J! e* W* O  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ q  r- [, t2 Z% n5 Q1 @7 z% W  (四位均笑。)& a. `( }( T9 v- z, f( H; b& t
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- i0 w& G7 U) m; C+ U9 }
  [b]苏:[/b]为什么?
# |* K/ l3 I  ?  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( ~- q4 a$ @# h  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
0 P* v; ~, D7 }9 n% g) z5 N  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ ^0 ^# W( a! s' v2 I0 S( D8 T* y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。. _( r, L; p: ~) Y8 e
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  L& Z- M& ~" C, t  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?% M. a# {7 l5 I  Y" m) G$ T+ E3 B
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. t/ B1 v4 A$ {
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?/ I  r0 a& a2 ?( }) n2 A# K$ T
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
6 f" V. y3 `$ q8 K! E8 U  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, V" e" r  ]) _4 n4 v7 h  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
9 Y+ K8 D  h( `1 l8 ~* k  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* O, h4 D6 G1 e, w8 {; \& ~  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 U, ?; G$ ~! U
  [b]博:[/b]是,不一样。1 G+ S) E$ u. E6 l
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ z8 S2 \* Q1 r: g% t6 \! X' ]
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 Y. k: w% O: Y* _  j# t3 {9 |  [b]苏:[/b]读?
9 b3 |' q1 |; k2 i  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。8 h7 v: [! A; v+ B; a- W! p0 Z
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
5 X; r: O0 M1 W0 _+ H  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# b7 a, D6 X& [; k5 [7 l5 q/ \* t  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. Y% l# j2 H( }+ ?7 ~3 I8 d6 M  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 G& {$ D& o2 _; Z0 J3 a# w9 d: u
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
/ U' c0 t0 n3 N) U8 u* H  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ r2 O" O* g/ D/ ]  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 K# d' ^7 Q# G' f' W8 ?
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, h( ^$ ]( f2 a
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?/ [) l, p: u; p0 b; {  S
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ _& ?2 I5 I4 A/ l% V' F! O: H. G
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
- ?$ _, Y" |0 A0 C, k9 v2 |, S  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! M0 o7 q! d7 j2 N. k- L' Q  f
  [b]苏:[/b]哦!
/ g* B5 }* \  ~9 R9 P- K  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
5 I# `( N1 l+ B4 W1 Y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 ], c/ B# g2 l, d; W
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。, H& w" A! R7 l6 E8 n4 L; z$ y
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
8 p  o- A8 E! k) t  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ n% ?+ a( B5 A! o: u
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
" l5 N: ]2 _: o7 S- w; Q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
  K; n- H/ o7 `3 ^  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?0 L5 A( D! C& }4 x, q7 G
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
  n, P, L' E/ w. \4 s# Q  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% Z- v9 g" f7 Q( O0 Q5 z% e- l
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 J; k6 S1 d3 \7 \+ B+ j3 \  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# f" {6 h5 `  }* f* q' H% W# o
  [b]张:[/b]是的。1 o' @+ T" }8 ]  J" g
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! t) f% b* S$ D  B7 d! z9 N
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 d: J; f/ s) u3 k; t/ J  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 N( l. Q( l6 `' N3 N+ _3 D  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! j" N9 ~) u: A2 s, E2 }: [4 ?5 A
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- r; E. s$ g% t( c. f2 f# D7 M0 T  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?( w# J3 B; t8 ]9 ~3 K
  [b]苏:[/b]我猜的。, b7 M/ v; X: i/ c6 D5 v; f
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张  l4 f2 v! h( I# w" B" c2 m; _
% o' ^" r( U5 t4 A9 i' G& X/ o$ C
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, P$ P" Y' d4 |( s* W

0 K. g7 V+ `4 O& Z0 y8 P" B  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 {8 F7 p# d' y
2 w9 w( l8 x- b& k
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( J/ V2 t' T1 |5 e# S' |2 ?& ]5 l0 K% O- V. j2 k: D
  苏:时机正好?
9 L& H, r5 s' d# v2 w( W3 C  M
  s6 h- l% n$ ?$ d) p5 N+ p6 m  张:是。7 o/ ]- h) o5 w2 j* h$ d
$ {; ]7 }+ c$ f; W3 n
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ o8 ~0 H1 v9 s! {" ^% G2 ]- `
+ B3 U! P( W2 s) _  博:公使。! W3 A9 i  s) ~& M

+ m9 }% l8 f( i6 ?/ q7 A  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' N. m3 E) W2 p( U

! t" D3 j* l0 H8 `* s  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 k+ @5 W3 a* _7 C# u' r

8 `. q5 Q* g  v  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ x6 T1 @' n1 G, a6 Y% {- Q4 {
* |( h! m9 N  K' U' Y  R  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。0 ~. J: h2 d  [5 G3 }! B
. z4 s7 R  T0 k* h. q% `! B* I
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! f' b! L. W  r2 T. f5 l+ j
  J( ?( a$ o7 n, q1 N" P: h
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
! N6 B( V* f0 _+ R1 A! A$ {; X: h9 o- U3 `
  苏:哦!
6 n8 j' o- O2 Y/ e* M% ^1 B3 l4 |; c( ?' ]0 m
  博:这位是真正的职业外交官!哈……; x6 O9 y4 s, D: E( C

6 f+ n/ e" G0 ^* F8 r  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' z# l% j' b0 L& J4 P) _0 x& o( O: o- a2 {
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 s) a: I2 p$ D2 ?- [/ H, B  ?1 M( f6 L7 E& a, J
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 ?/ G: Q  y' J; u" X8 m
' q0 C9 _! ^0 N7 I# P# o6 o& B1 q
  弗:是的,说泰语。
+ _8 `' I/ }- a' Q8 z6 r
. z# [3 l3 ?5 s' s  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?% F4 m: J7 C; |2 S' @

. a: s6 Z" |2 v% l- T& a; H/ p3 V  博:还从来没有吵过架。
1 ]' H3 V: b) _+ x( X- D5 f
5 x! \6 ?9 \6 X' i& t' L  张:是,从来没有。
7 R$ [9 R6 f3 M  Y; f
4 \6 A; w* b9 z0 Q) M) O* I  博:用泰语说,就是“还没有”。
  w# ~! B! m1 ]: }* m
% `* `6 w+ r& |) D$ V; A  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 A+ K$ J7 V) ^" y( M: g% @3 t/ V. E
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?) ^  m4 A" o) z+ W3 z

$ Q# i  C; k- @  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
1 r! T' G5 k& l9 y# G) c- a
! f: G, ~7 p/ S& i/ O$ m0 ]  博:从来没有在那个时候见面。; C8 M( p: o1 G, y3 }' F
- ?. x% s, h" H  S
  张:哈……% V/ b" [$ U9 Y  E  C

/ d1 P# E2 S1 ]: S" f, C3 f6 B+ u  苏:尽量避开,是吗?% s$ T0 Z* s5 p
" o( }% _6 J3 q- D7 c
  博:避开。避开。! Y  c' h1 L1 Y4 C2 J0 Z
: o6 s# q3 s. K* F) Z4 B" J( c: K
  苏:那英国呢?
" N0 o( s5 W4 S. H! n# e4 \
' b7 C2 P8 S1 E9 u' E( i" ]  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
/ v7 x' z6 `* z! H2 S
% \: B9 h% L6 M; b" [4 X2 e  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。7 [- {, T. @8 t' H2 K. b2 Z

4 h/ B( t6 ~* `% k5 W4 r9 j  苏:要退休的大使说的就可以不一样?  ~9 S! Z' k+ e( W+ t

' E9 R- O) P; T3 f  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) J) U* M, Z- W4 ^- h
9 g# L6 D: v+ r3 a8 l  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' {# c& o1 M7 `5 R$ N8 z0 ]
# ?9 s( R4 S0 S* r. V( e  苏:那作为朋友,会怎么做?
9 o9 a, J+ @; Y7 W* R$ X3 a7 ]
3 l' l0 H, H* T* Z1 o+ b3 i, R  R  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
- Z/ P4 _. Q6 F8 V0 J
* ~$ X  r6 a; ?. y: X8 ~9 w3 m8 q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?, V1 c* C( K$ q8 }6 A* B9 Z/ s8 |
) d/ ?0 N2 l# ]
  弗:是的,会交换意见。! O, p8 f7 b& [: ?1 R% B
6 x  u  g. ]0 `, B# r
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 c0 G, n' \* a
; @+ C; U% w4 J+ W( P2 ]! |
  博:没有困难。
. D" k2 h: {$ @6 w3 a0 m2 n1 M+ L
! }$ d* Q% l7 q, e' q& H7 j  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。' o: O. K/ x$ m5 Z
! @8 G, b& U% ]; @' X
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  f; B# H0 [1 P( [1 P7 F

4 [7 P0 g. ]2 Y0 D  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 r5 y7 u' ^' B1 M- H( W
; H6 }! P, Q2 ^; S' h0 {
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。, M9 ]! c6 s, x/ t" C7 h

) e( j; \* I9 b' m  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
6 _/ T8 n) i; \0 r  X" r- B, f  l! Q  r- b. o) m* t
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; C3 e; G" f# K5 s. i. L/ I1 S* I) q+ T# V9 |
  弗:我们必须保持中立。
* F  G( k; f  e9 c' D$ S
) ?. j2 r% ]6 `: `( J6 B& \. E  苏:始终保持中立?& L1 ^, @: s; c

4 S+ z# `! d6 d9 \  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
) B1 T; l" M$ r$ F$ q' c5 E$ A" B$ @' x1 \8 W2 _) ?+ y
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! p0 Q4 W2 Y, S
9 U( N1 E$ Z4 k. J% I: g/ W- k  弗:但我们不理解啊。
6 `) C6 v$ @4 V; A# L1 N
) i# |+ v5 @/ m( ?2 Y  苏:不理解?' w5 {' C* i( k7 ~# }
6 `8 A' `9 m- {1 G  N
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。' L; U5 y. Z! @% s: b

( v5 L5 F- T/ y0 m. Q4 U6 e  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 H: X. P! j5 x; Y
5 _2 s) n/ T, G$ r9 E  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% p! ^, r* r$ P: r  e& ?% b) I% ]3 i! _$ |
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?" s' e) ^3 k' t- k9 `& E! ^" Q( E

; e! @  e( z: |8 ]  博:这要取决于“祝贺”的含义了。2 a& s( t* n) V; g! ]" o$ ^- J* Y

, z+ o; f9 f( q$ W  苏:中、美是同一天吗?
' N$ V8 u' E# ^) j3 J' X" U# z3 [% E9 W9 U
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
) ^" J- Y  P7 I  o" M
/ d7 n2 t$ b& ~  {9 z" v2 M  张:是。: D" z4 x2 L' u
' `! F+ e& U1 S% M* C) f( ]
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) ^6 }) ]/ b* F# ^$ h
5 b9 D6 l. Z! \5 m1 d! o) F5 N$ K
  苏:张大使介意吗?
7 ]- O0 D' X$ L2 T5 Y" A) \+ o+ I1 O8 p$ |+ z- L
  张:不介意。
2 n9 M3 N' S4 l% g( q. ]
1 m$ E; \; j& n, U  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
7 }; a$ u! J  w1 |: b
! Y* K' M! P$ \1 e/ v6 y  博:苏提猜,不要想得太多了。. k7 a+ T5 s+ c! Z7 n3 ?

4 K4 O. }& i8 N9 ]: N. e/ g! q  苏:泰国人这么想。5 ]  N1 p7 D( a  o  [; i1 E

4 @/ I1 \8 o6 I0 K7 o  博:我们不这么想。& g' d. o3 i/ O( u$ B

2 R* x3 D  N) |4 `$ \6 O  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。9 ]/ Z; C' Z  R% g0 \

; ]! q& s( v* N* E  d在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
* u( P: E4 `. Y& k: |
! v% H' `4 h+ n1 R! v/ j* h3 k0 s* I  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 Q1 t  W- ]. i& _2 B% l0 @
1 w. J( v3 Q; E6 m  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。4 q2 y+ o6 i' B/ Q+ I/ J/ Y8 E
' H8 g: H: a' n( [5 t4 I
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 X) n- r- F7 t
& I! o- X" F% u/ h) [/ U8 x  弗:是。5 d1 K5 H  O/ p' O3 z6 F8 e

) g/ E# s- P. ~- j, e% v  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
8 Z0 w+ i4 I8 F: J" ^- q* E
& v0 t+ Q5 o/ Q. P9 u  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。& K/ f6 R/ ^0 f
4 f. w. w# N  g' Y9 X0 k
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 b. l* a- I' \  S$ W" Z5 N9 m/ ~" U3 X, M& u) o# E1 C/ ?
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ Q/ q& _! T. {# g4 s- {) g
* F+ p/ n: E2 A" @7 `$ n5 q& }9 s  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 X! ]) B. N( x6 p' N

  w7 i( ~% w4 R' C6 p* ?& P/ l1 {  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
: B+ B3 e3 o: b  O8 j: h& E) q% ]/ @2 v' V
  苏:大使感到糊涂吗?0 A' Y# ?! ~& q) K2 l1 U

/ `$ q# }2 l8 {$ i  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。' B4 p0 p: z/ x$ L! n& Z# L
& w$ g+ l" n: f$ I3 Z
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?7 `, X  |6 D% W

6 f0 F5 _4 Z# f; A* p  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( Z) U: M4 E; w* D' u1 O4 \: e" E, u+ E1 R3 f- |
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 V# \: J# k) _

3 O: B- q3 y* j8 o8 l  弗:哈……5 S* ?& x* P. o9 n

+ D; c, F) ]+ C, A  苏:每次来都碰到了“革命”?
1 E7 |# {6 Z2 r; D/ C9 h! A+ Z* i8 O: n! Z  a: m
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
, V. e" m0 q1 Z5 S% D
1 Y- G% y& s" c; y  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
: K; X8 m( x2 r' i0 G3 A, }* Y1 W
  弗:那天我在英国。% \# Z4 y. Y9 E

6 q' B6 k) C, s: g  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 d4 w; P' A! u2 b/ t6 E0 Z
. y: f8 Y$ E0 q/ ^7 H1 Y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: S4 f7 n* j0 g. ?

$ g" x8 @/ v) F. o( t% s) S2 ^  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* a3 W: A) @8 i7 s+ i( L! F

: i* s: z- ]5 T: y# l( I  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 K; L4 Z9 E6 U3 s9 L2 Z

* X. d. d  U5 J4 U3 B$ X  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?2 c" Q" U! x+ s- C. v- v# j) S

; L' P; N7 S; ?8 J6 z  博:那你说说,有什么情报?
  H; J4 i( Z. Y4 J8 Z) R8 v- B5 l$ H: A: G4 ^9 J# J/ _: t
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 _0 G+ i3 c# m
7 o& @* R. a4 ?: J
  博:不对。
7 N2 B) |$ |% F' l+ b( I  [+ h2 @& E# N& D
  苏:CIA,可能有什么情报……8 K" `9 ~# ]8 ?( B- r
  W; a2 r4 ~" \- X% `* ~$ U
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
8 e9 b+ k0 ~/ k, Q
: @' E/ ]- q  z# {6 Z. I5 o. v( i# Y  苏:不是事实吗?
0 _. G, |' A3 y; C' |
- @) Q) ?" y" l  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。% ]& ?3 M( U9 e$ X* Y6 L3 E
0 X  D$ H4 U. @' J8 B
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
6 }# a# Y' V$ X. t
8 F6 T7 y: t, u0 J: B  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% y0 D2 \, ?( Q/ T$ P' o8 @
" c8 w$ O/ C! ^' w  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. Y/ \* I- h) X9 a1 p* N: C
' h0 u3 E2 B7 s7 A5 ?9 @; t  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 c/ W. ]7 m* x- m6 }
' i8 j, }! x* t  j6 D1 D/ W( G  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?' c8 \9 M) N5 d5 g8 P/ q6 W
6 B2 M0 y5 i$ N, I7 V
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& L/ H# d5 Y5 t% |7 `- `7 F; c( \& O
  苏:为什么?损失什么吗?
0 V- g" s0 p7 C+ @, h9 P" Y% x1 A( r: ~$ J# E
  博:是。哈……7 A7 ^7 J4 A) A; u1 R
1 T- ~' a# ?2 P; y9 ~$ d
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 }. X0 w1 i; C# Q3 [
- z! z) x$ N3 |, A' j( g
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
( x; p3 z: n% T# \3 ^8 X; a0 w, w2 O* s8 y
  苏:大使在泰生活愉快吗?
8 m& z! q/ ~" A$ b  |* _: x: t- l2 E6 H# V0 Z
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ y% |% p5 W; O1 g+ X" ~  u( u
! H( e! a; }& B/ _, [. T- \. H6 i  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 A% R. x" I: w; M, i

. `  `. v( k+ Y8 q# G/ @0 L  苏:这样好不好?
4 j' F. D7 H, L1 @. Y
4 W7 m& Y+ u! f2 w/ u1 F  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。" Q3 J( x6 {% E8 x

8 i3 y4 O8 O2 x8 o  z; Y7 m  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?: k4 m# _$ R0 K% f  P

! Y/ o4 N6 T  u  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
. u' a2 {1 M+ N5 _1 ]; f* Z
" H! f, P7 {' g9 g6 h  苏:泰国人?
( d# f+ K3 l, {' w: l& p3 t" p! x+ D  G! b% G
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。. o( W2 u/ f" F% B& i8 Y
$ T; t. |  M9 e9 b* J: `% w* q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" {" q  W: h6 T1 G& a
: T" Y! ]- ]% K3 g) t7 G/ t  v4 {

' [& K( r9 \& e, J6 ^* t# G' m* z' }0 x% _* v2 n7 X8 x- c
- }$ j5 }: D! K8 Q( i" r
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 5 G. Z, a' |8 G+ `6 a
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-24 10:32 , Processed in 0.060712 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表