杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 127840|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: Q- W6 j, s3 D8 A+ b  [, \7 Y0 p/ s, h3 u. h* S; @* `
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ X1 ~6 ]6 U2 _( z% q/ w+ a
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, M& R0 N4 F( F$ m$ d9 m[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 S9 a1 y  E/ G! W* V
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( U$ O( i: z/ U! W2 J( g1 a  g  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 o1 {8 ~" U& L1 G+ ]- A
) |6 M. o% }2 J/ }1 K# d
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# i' p7 V% M3 `[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" i- V0 n# p# _3 D, K  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。: |6 F& k* U) l
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: h, X6 R0 c  k- ^
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。' F/ a# a4 U) ]/ E
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。& G3 R- L0 O, V0 x
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ Y7 x& F3 S' C+ |* o  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
( B; k6 r- Y4 [5 u  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- s5 a: \0 P9 ]
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
& G7 Q2 p/ v9 F) v) i" [( t2 t  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) g, G# I0 J" g) z$ V2 d  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
$ w% A0 U6 D( d  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
) U, B( g, w5 [( o  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 m% v. u0 k1 D  Q  s; x
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- B3 z. S4 `9 V  Q
  [b]弗:[/b]不知道了……+ S- E/ c2 x. D
  [b]苏:[/b]记不住了?7 g* F, r! |8 d* M. D0 y; Y( n1 C
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 D/ {) G. n* X& a3 \& o
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  h/ h' ^2 g! E: b; m( ]  [b]张:[/b]难。
. `/ |% C! I) O3 T  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
% Q* x* k) }& n0 O  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。+ e/ M4 b; o7 D- D/ {
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?$ n# y6 H: T7 i4 ~
  [b]张:[/b]是的。
6 g" C7 j7 u; e1 V  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
7 p3 v# |8 w! z( K  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
4 M: G/ U6 k4 Q4 }2 {/ V. T; j  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* w- _/ O4 T3 S1 d4 y1 O
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
$ W' e# L# F6 v& j  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?2 i' u; A( L; O8 z; p4 G
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
6 C3 |* x6 i) W: T. _  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- b& q, h- N+ T' _8 e  [b]博:[/b]政务参赞。
$ |6 h! C/ h9 I, Q, r# C# Z# c0 ^  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 C9 a: x% }) i; q! C  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。- g$ q& u8 @0 B6 ~
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……4 X9 u+ T* ^/ o' [
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
$ ]. [6 T1 V  j/ ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?4 y; J/ q4 }2 W5 s; G* Y3 n  P
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。, d; u. E2 ~3 X, z
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
( c) T, H  x- y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" B- K  P$ K! }! a! F  [b]苏:[/b]没有教科书?: s( f7 l  O4 z! A2 R/ h0 W
  [b]博:[/b]没有。
* W; e5 d8 G' |, w4 Q  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% P) l: e- p- J( T, k
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
3 s1 c1 B7 M* l% i( g- g7 ~! F! c2 Y  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 s0 i3 z% d0 _% c& M  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。6 e2 n3 b- D( A1 G
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
7 D" \8 x5 y; r5 D6 `, h  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  q9 h$ I; m) w) r5 B* Y, g
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
. w0 X: O/ M* g( J% G  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 s7 F: D6 v+ e/ o$ k
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
0 s9 g0 J+ l: i6 f$ S  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  b& Y+ ]9 |- t( ]6 C! d  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 i( r9 Q8 X- a& i# Z9 `. p, x( X  [b]博:[/b]截然不同吗?0 o, q! U9 y) g0 B! t1 Z2 b
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 }  p. n: ]8 Z( X, U( Z% P3 ~  [b]博:[/b]……
( I5 b5 j, Q1 w: \) u. B1 ~5 S  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?3 j" g+ ?. A$ T9 u' W
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; d$ z" T( w+ G3 T. M  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?% w( o# p" K8 a9 s$ p5 L. g" h# P
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 b; w( A% Y5 o) I9 k2 D
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
6 u4 X0 X- F& r; l& b$ X4 f1 G$ c2 S  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
" Q/ V; I. i  U  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ g0 |. _9 D6 U: c4 z
  (四位均笑。)
0 Z% y' j6 P  d# M  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- v& q% [) f9 n  [b]苏:[/b]为什么?$ z. s( E2 m$ u
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( Q  D% Z* S. z, U  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?; A5 Q: s$ G) U+ @
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 i! p7 Q; E* r, S/ R  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
& p* C8 {: |' a8 g% R: t. ]: A  [b]张:[/b]比过去多了一点。- Y3 Z, K9 x% G7 L. `
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- _  W. g8 V8 o( i' e9 G8 W
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!2 y* y* Y& V2 I& b6 H
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; ]+ l- m: H" ?' t; J4 L  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: q! x& T% y; B7 K/ N' J! G
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 f5 D3 t  Y8 k! {
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
& f6 o7 O+ @( C  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 O; k8 W2 g# J& r- i8 G6 y4 @  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
+ U! Q3 h0 f. }7 W7 M9 K9 u3 s  [b]博:[/b]是,不一样。6 k. W# `5 ?7 X8 ?- h. Y7 B$ j
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% u* r2 j0 r5 a, f7 \$ N- `  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
1 A0 v" r& j+ J7 g  [b]苏:[/b]读?$ b# \" K: Y& L; i- F+ r8 g- Z- L% L
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
  P6 q# r0 K% r/ A3 Z" K  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# D: U7 Y  z, B  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 j4 K7 Q4 r% j2 N7 E8 q$ j
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
) ^, X6 }0 m/ @5 Q# \7 p& f  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
6 v# n/ M3 L4 D+ _  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?  C4 \% a- }% X5 n; W
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
% c! ]9 |1 |) s6 ~/ n- O0 X  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 t. L4 c( ]6 b) r; U9 F
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 v- ~# _4 o1 ?7 n" T7 D3 y% c/ w7 T  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) I& V) {; C6 |) h  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。0 R( Z& L( D1 R/ y9 s
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
- S* k9 A# T% h  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
6 y' }" }- d# a9 |$ O/ c$ l' @  [b]苏:[/b]哦!: l" P9 b. @- z2 [  z- i
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
# r+ O% y6 ^" u- |  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 S4 d$ l' p: }% W  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 L5 Y0 N+ `* F: U" F& G% c4 v; y% O  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
: E# N% }3 D) q7 T3 p  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
8 c* \: B0 \# i  ]5 y) B  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
" d( v# f7 s8 g5 |2 Y  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。6 W1 ]) R, A% w7 ^* W! r
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 N8 J* a% F9 t! L% P5 X  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
1 p* n6 l% ?. F( G/ r  _  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
# P" r3 R' |/ O) x5 y2 d  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 D3 X( b; F/ ?/ {2 N: }  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。5 Q7 `% e  p/ B* N: l" L$ r: C1 E2 F
  [b]张:[/b]是的。# h. X+ g, r3 r* D
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( x; N$ m5 n, f. ^
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, @) G* M* t6 l" x  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。6 {: U; k3 T% b) x
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, D# u( O7 e+ b0 j  A8 c2 ]" w
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。$ f5 ?' J4 B- D6 |' L5 i8 Z
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?2 C1 m* C0 s$ ~- n
  [b]苏:[/b]我猜的。
( \% e; P5 W1 u' m$ A  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
' l# v: l' g8 |8 X" y2 h3 Q) [: _& }' {
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 X9 t+ a( [: q5 R0 i! I1 f$ E# Q; T
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- x% j6 r2 m6 M
8 t  l" f. h  @0 _  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。" b; S+ R& B' H) I" @
8 v+ k/ z- o7 Q- e) b' Q
  苏:时机正好?0 Q3 {  _* ~# |8 }
) ^/ T# F5 @6 H# q# i& g. W7 ~
  张:是。
' y  T: f0 B" g
7 p/ p# f9 P4 a" f) ?8 Q: d  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
- L, a5 N' k, c0 ]8 }/ u) _7 x( y  j# P$ u5 O. T, }1 p/ @4 ^7 j
  博:公使。5 H: E1 \! J* n3 Y- |

8 A* V8 M3 M  Y( H. m. s  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" R2 N$ _8 d* n9 V$ Y4 @, h' _! b1 ]) c3 E+ t5 j2 V
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。! s* h) c" x0 g7 A% ?7 X$ z

, k( p. R5 j, s' d  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?, h& \4 [, m) W" m6 k

3 c1 X( c9 Q# |% z) d  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。2 r8 j* J  g7 c
0 Y& H# @, |% y! g4 U
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, l7 C$ H3 S+ V: G2 Q9 Y& w
% K8 W; }( y% ~5 W% M  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。5 j% k" M! [  H: O: I. X7 t+ Y- o

2 _+ \! A, M) V" ]4 s. o+ g# g6 V  苏:哦!
5 ~3 Q: m  {6 a. |# G5 I! B3 P+ x/ r& c' Q  R) d+ V9 w) w
  博:这位是真正的职业外交官!哈……. d$ _5 C: T! k1 A( R
9 N: b8 y7 s. h" l% E
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% G5 o9 v$ |# S( G6 S
. {8 I$ m' x$ a
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
* k, c% Y* Z- o9 C/ t3 u0 R( h& {# c0 i% i9 g
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 w0 _- ^$ G1 V+ u. G3 O+ u1 ]% Z

- Q, `" z/ N3 u  弗:是的,说泰语。
3 Z' N" Z9 ?9 U% }0 E5 L4 p) Q0 d- ^9 s4 D% V- n* w9 v
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 C( k1 N4 E2 ~' |7 @
4 [5 `' u0 H" f0 n8 K  博:还从来没有吵过架。
$ O; R# \) O; @/ L) X) h. h: B
, ^5 N" m9 P. p$ k) X  张:是,从来没有。
+ g/ [1 W0 t8 C" U1 L
% |4 S8 f! X4 l3 {  博:用泰语说,就是“还没有”。
" w; R7 D$ a2 }. c
# I. H& ^* J- i8 c% B7 @  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。  A0 l6 e, t" _# C# ]. C3 N

- J/ s7 H- Q% y* J  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?" N3 p* T3 v* ?0 ^  Z0 `

7 t1 h8 i& q6 r  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
8 j6 n3 E: I. \% n: v0 Q4 z2 Z* M8 ^4 C* o: E5 V% A
  博:从来没有在那个时候见面。' E1 q# l+ z' y3 ]8 y
3 O. K/ P! g: |3 P& `/ x$ Q
  张:哈……
. u& L% b* i* Q1 H' T$ e0 {
) G  K1 @) f( \1 v) E  苏:尽量避开,是吗?5 B3 f% {2 x, T

+ c$ U/ v5 U* z) ]& i  博:避开。避开。' X3 w# d6 B5 z" z0 j
4 j  i7 z6 ~% T5 |
  苏:那英国呢?7 [: T& i* `& w7 o

# B3 t* O- x4 ]6 G% Z  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
  E6 x  f# U+ w6 {4 k/ h0 q! B' I4 B4 D9 s
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 O/ T0 N$ D# q- x+ @0 W8 w* c( {  c  X% H1 D8 K6 n: Q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: H+ g; }/ x2 B) H( d
! j5 P. q9 J" j9 |" G0 \+ O- S
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
+ [2 {6 d8 g2 X/ I# c; [& g- W4 u; L
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。. D" w. `' b2 }. X

# w7 s- W  Z3 y1 c9 i8 D; U  苏:那作为朋友,会怎么做?
) Y' u5 l7 p0 L+ [0 U1 G; H$ h/ N" i- G, f/ s! q( }0 K+ \, s  n
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, s. P+ |8 O3 C! v$ q

! o  E/ q* g; |5 ]5 q. F; p  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
& y, O6 B9 I& O9 |$ t* H3 U% |/ N9 ^
  弗:是的,会交换意见。
- ?' x6 f! `* f# v, G
0 E9 ~5 ]5 D+ Y  o+ R- J  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* C7 b7 I" k. ^4 ]. g5 `7 m3 m

2 W5 F" _7 E1 m0 B5 L  博:没有困难。3 t6 C" R6 o$ k; a" `: h  R% s; g

( d% {0 L2 i; Z  ^% y; c  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
( R: U) T0 T! ~& }! o
9 d/ v; Z2 t6 n4 O/ h) Q8 l" y/ D  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
5 ]; a) x2 e7 N  e6 k* T  p& I) `6 ?* l. k( A9 H
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
* J% g4 e% e+ e% W  A
- Q& n4 n  Q" X! Q  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。& T# K* R  N8 _7 \' F, M
( b$ O6 G- m  J: ?4 C
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
) Z. b1 [# r$ D1 z  `' Y% I( U
) t/ N5 P" z" ]  I  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
( n& c& g$ [& R' X  @5 r) G' c4 D* j7 Y, k! W: o
  弗:我们必须保持中立。
7 [1 d. J5 w9 A7 {! f
% P9 ~5 m9 M% F. @  苏:始终保持中立?
; D8 \7 j7 a0 s2 i7 m
# y, E6 C* ^! Y  x$ O/ w+ v# z, f  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ l. h) J6 A1 Y# k8 S
0 D- W; q3 x5 _9 d3 x8 E  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- O* j$ f- @5 ~( _6 n0 Z/ H* ~5 I9 ~4 K/ f/ ^: r
  弗:但我们不理解啊。6 b9 ?8 ^1 T: V

" }6 F8 Z1 u$ Q: p0 \  q8 d+ ^  苏:不理解?
1 R# i# F7 @0 h6 S6 ?* T$ `* P% r: Q6 |0 O  Z$ w( ], B9 ~
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
3 S9 N# w- c& e" U+ I+ r% q! H. u; ]) L
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; x5 t% L) p2 a7 ^3 V& e1 \1 e( z2 ^+ \. V5 Z5 f8 }; m
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。" D( Z% W* v! x! E! @% _. P+ T

  {' P) I$ m% j5 R4 i7 D  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, R6 Z* a1 p4 b, p( x# M2 H: _2 L1 S3 h3 d) X1 m1 o
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。7 L6 y  k. l& R0 P

& }  l5 x" C9 t! G  P  苏:中、美是同一天吗?
  F& S3 `9 c, W4 j# s7 @3 J
- l. r! T$ i. B( Y$ t+ x" i* g  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
  ~0 @9 O: W- h; x8 A8 x/ `8 v2 D
' n+ d/ r  C8 {/ t  张:是。
! ^* K( K8 F7 l$ A* L& k7 |- e7 c! H5 c
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。- A( F2 C1 v7 [0 m8 O
* k: K* K3 b, ^, C2 D. E4 b; r2 {( ~
  苏:张大使介意吗?
5 B$ g4 u, f  ^3 R+ S- S5 k
+ o  m6 d  _5 k, U( ^0 Y  张:不介意。/ J( y; f, A. @# M! D

- X+ i% p0 i/ s% x3 A. z  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ Y# b, V. h0 H/ M$ Q# C; P) j
; Z- N  q+ q. H; v$ h8 N4 S
  博:苏提猜,不要想得太多了。7 b6 T2 N: r" Q

6 [7 g9 G( P$ y! X2 l! k# o1 x  苏:泰国人这么想。
6 ~" M1 C% v  ]$ O9 Y# {" t$ V8 B5 D9 G6 ~6 }& a
  博:我们不这么想。6 b. B4 D' G0 s) a4 O

; `8 G4 Z8 n/ N0 A+ I; R  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- u' O* d& ]  x4 f8 l" |5 s1 ^: u0 @; l3 V( V% }$ k7 R. O8 S. |
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变% N7 e6 I. I0 s- L6 \- A
) B% [: E" O8 r9 u4 B
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
5 m6 f# y- L( y# Q8 O! }+ K: x: F4 P5 Y) [# a% p
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  D$ z+ p- G: }. O) W: v6 N- I4 i/ g' n. `( Y- r, d
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
  U6 S6 ]/ R: k$ b9 B# @% g0 l, h$ S3 v. J. f- D1 J
  弗:是。
4 r& O: |+ ^/ S  u7 _7 K8 E; z0 l! B1 d5 y3 O8 P
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 d2 v; T# F. @4 P: O3 @" v% t, T% L9 J$ b2 C2 G
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ E4 k7 K7 @7 ]% c. H! ?
) W5 R/ }/ W: U6 ?1 T  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* B* H4 h" z( i  Y' ^; c
3 p' \9 M& a& d6 r5 ^  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
" N# ]* }  N# D( X- F$ q* E" q4 z# ]; _0 D* N
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 m% b: f* w# `& Z5 G; |4 y- N6 y, ?. t- D* d3 n1 L  N6 M
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。; s4 `4 }3 P+ L
$ d; K5 u: q- Q( ~
  苏:大使感到糊涂吗?  G8 P! U( ?" K' x4 T

3 }" V  B0 F& T% i* d  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 t/ @. o  B* _' }$ o, y/ c
0 K9 _' h' \' F, B" {8 \
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
6 r4 Q) a9 [6 T4 S: u" \+ f0 a; X
4 R% l/ }3 m7 S: e8 P; e  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
4 z. e; m1 t! l: O% f$ A9 R. S; a1 J' V" [2 Z9 a( x
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# Z% x" f7 X  M7 b& p" Z
$ ^2 e7 A" C/ L
  弗:哈……
4 ^6 i, d+ p' o9 `* X/ ~) ?  b. m3 Y5 N
  苏:每次来都碰到了“革命”?
9 c* W$ H# C  w7 l: O  P5 L
/ Q& V( x' _5 g" ^' ^  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。7 |4 g1 `3 |  U* w; m+ S1 b
. E  }+ l: i' |& X
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
4 X% t# Z2 Y2 d. R- A
, [( A  K, |! o" L7 e" Q% z  弗:那天我在英国。! W" g; i, h' @, ^2 E' f7 X" M
4 w/ Z# u* R/ q/ Y9 V9 f! {3 O4 S
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: j2 S0 c/ T: s4 r: y1 F, h
: h+ x3 _. K8 c7 v3 e; G  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: q# _4 j" j2 S" L7 L  W

( @. s. T1 n& r. c& F  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 I7 ^: I$ r1 X+ v
! m) F9 R8 u/ O  q
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
9 }) v! P) ]7 ^' d+ X  i) P- `/ E( P+ y' G( B" v
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' [# x. @% M0 ~1 `( c5 o
2 J: o7 ^* Q9 ^6 R) J( N. `& T, s  博:那你说说,有什么情报?1 o1 @3 r$ n* ^+ \8 b' L+ ^% \" V

0 H3 N0 j8 c. G, C1 W$ T  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. ^  A; t/ \" \
3 m  C$ l# @. h+ I
  博:不对。
3 M8 z1 N0 O" l0 ^
! u+ @9 u' A6 C  |$ I  苏:CIA,可能有什么情报……
2 I1 c+ k" y3 a' b! Y: ^& R- {( C3 B% ^7 G3 A: w& ~: c; e
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
0 }5 h# y: n* ?3 x
, O) j% J- i0 Y' H& {" s+ e  苏:不是事实吗?8 q8 F: t/ P: k' K  q3 }
: \1 R* G1 p# O% q9 G$ x
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。- I" C1 T. f# Q9 A

! y5 t% j+ R! q- _$ m  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?6 L$ ]' ^) a: K: F! [; K
. I% k+ Y, [0 p' q( |- o8 b
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. v+ }: V. L- Y7 K. f  h4 v( |+ e$ L0 A1 [$ M
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。! B4 p' b7 i& U% I+ _" V- h

- S  i( q0 w2 Y/ t0 ^  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' i0 Z$ U5 r  v; g1 C! a$ D5 z3 S4 X8 w) Y' ?
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, U5 `/ G' S8 y* B$ p6 N/ B2 @
+ R. y% Z9 X2 W" u! F
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
# k! o; }8 F. N; U% ?$ n& ?3 W9 M" s0 j' ^7 Y
  苏:为什么?损失什么吗?/ ?$ z) M7 t7 o" ~

) X; H) I0 F4 O4 ~6 b- h: k  博:是。哈……
8 K: c5 ^) p: u7 `
1 ?) G8 A0 k; c7 Z  W; l  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?) J. I0 ]) x) A2 q
# {; z+ ?9 ?* J: J6 N+ `
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
; w+ H: e' c+ v* z- t. d# x5 X) n% R" o/ n7 q$ ~
  苏:大使在泰生活愉快吗?, V9 |" c2 H- |* r: O

* Y, H8 e' T) b8 G0 Z) a  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 e; r1 l! J  {$ _6 h
0 b3 K+ q+ P, G- @# ]
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。6 B# A: G/ t5 z5 a6 R- ]
) }0 j. U0 d0 N$ j1 T9 ?! Y* s
  苏:这样好不好?
+ X$ y2 C% B: J: @% E# Y( Q
0 d4 M3 W4 ~7 w- o5 ^# ~  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: o$ ]" C' m* l0 _3 _# H4 v6 s
; b8 F8 v: Z4 c  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 Q' Y( G! \' |5 u! g+ d) t( ^- L2 A9 C( f! [
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。0 y( k% O9 y1 o9 S* O" W. {

& z) W( y: u. g1 D. u  苏:泰国人?
  e1 @3 t9 Y! h: n1 z  q- I
' Z3 V" A9 M$ O+ e9 [  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 E* ]# m$ x1 E8 f
9 [3 a- ?+ N4 U5 a% s8 G
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" h$ k% [- |# e. X' Q9 U+ m
. n: U" q' \$ v0 D% I, a/ {
" z) p5 N; k/ ^' S( i2 B) r

% Y- {5 Y/ z  f4 ^) ^: E
. X  ]1 t6 a, S! Q& L3 o! o6 t  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
0 n7 l8 `: B9 S9 z! p5 c/ Q6 W当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-25 18:18 , Processed in 0.054405 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表